< >
新闻动态

    新闻动态

    您现在所在的位置: 首页 >> 正文

    【喜讯】我院陈才宇教授编纂的《莎士比亚全集》获第25届浙江树人出版奖

    发布日期:2016年09月19日 00:00    点击次数:

           近日,第25届浙江树人出版奖获奖名单公布,我院退休教师陈才宇教授编纂的《莎士比亚全集》获奖。浙江树人出版奖是浙江省最高级别的政府出版奖,每年评选一次,由全省所有出版单位精选的近百种图书参评。

           这套《莎士比亚全集》,由浙江工商大学出版社出版,共分四卷,为精装彩色插图本,共320万字。四卷分别为喜剧、历史剧、悲剧、传奇剧和诗歌,是我国第一部四卷本《莎士比亚全集》。其中朱生豪译出31种戏剧;陈才宇补译8种戏剧、154首十四行诗、两首长诗和若干短诗。全书所依据的是国家图书馆出版社2012年出版的《朱生豪译莎士比亚戏剧手稿》,经陈才宇教授校订和补译,除对朱生豪先生的译作进行适当的修订,统一整体译文风格外,也增补了他所遗漏的篇什。

           在忠于原作的基础上,编者对朱译莎剧中所删略或漏译的大量使用的双关语,以及一些插科打诨、逗趣搞笑类打油诗进行了补译,如剧中诗共补译约两百余行。有些由同义近义谐音词引发的机趣或涉宗教、神话、民俗等文化典故,则加必要注释。如戏谑和双关语较多的《爱的徒劳》《无事烦恼》各有44条注释,《仲夏夜之梦》有46条注释,《皆大欢喜》有34条注释。尤其值得称道的是以不同字体清楚标示出校订者纠误和补译的部分,从而使读者对朱译原文和陈校订之文字一目了然,为读者阅读欣赏提供了方便。

           同时,依据学术界多年的考证,确定收入《爱德华三世》以及由莎士比亚与约翰·弗莱彻(JohnFletcher,1579—1625)合作的戏剧《两个高贵的亲戚》。两部作品由著名翻译家陈才宇一同译出,分别归类在历史剧和传奇剧中。还有《托马斯·莫尔爵士》一剧,其中两个片段是莎士比亚写的,收入附录中。特别值得一提的是收入了一首题为《致女王》的短诗,1973年才在手稿中发现,被确认是莎士比亚献给伊丽莎白女王的收场诗。

    联系方式
      地址:绍兴市环城西路508号
      电话:0575-88342248
      传真:0575-88348503
    微信公众号
    关注人文学院
    版权所有:绍兴文理学院人文学院  | 备案号:浙ICP备05014572号  |  您是访问本站的第 位客人